jiāo xué xiàng zhǎng 教学相长
Teaching and Learning Promote Each Other.
教学与学习相互促进,教师与学生相互提升。中国古人早已认识到,教学过程不只是教师影响学生的单向过程,而是师生交互影响的双向过程;在此过程中,教学双方都不断取得进步和提高。其中蕴涵着教学双方互为主客体的观点,颇具现代教育智慧。
Teachers and students improve each other. The ancient Chinese realized that teaching is not just a matter of teachers influencing students, but a two-way process of mutual interaction. In this process, teachers and students continuously make their own progress and improvements. It embodies the view that both teachers and students can benefit from their interactions, which is quite similar to the views of modern education.
引例 Citations:
◎学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。(《礼记·学记》)
(通过学习然后发现自己所知有限;通过教学然后发现自己还不够精通。知道自己所知有限,才能自我反省严格要求自己;知道自己不够精通,才能自我振奋努力向上。所以说,教与学是互相促进的。)
Learning makes you find out your shortcomings, and teaching makes you find out that you still have room for improvement. When knowing your shortcomings, you can think about them and make improvements; knowing you still have room for improvement, you can work hard to close the gap. That is why we believe that teaching and learning promote each other. (The Book of Rites)