32.9 C
China
星期二, 18 6 月, 2024
spot_img
HomeLi Bai Poems李白《永王东巡歌》 - Li Bai poems in chinese and english

李白《永王东巡歌》 – Li Bai poems in chinese and english

Listen to this article
Li Bai — A famous Romantic Poet

 

永王东巡歌

(十一首其二)

三川[1]北虏[2]乱如麻,

四海南奔似永嘉。

但用东山[3]谢安石,

为君谈笑静胡沙。

《永王东巡歌》作于公元757年,李白随永王李璘水师东下浔阳之时,现存11首。洛阳沦陷后一片混乱,士人争相躲避江东。诗人以谢安自居,自谓在国家大难当头时,希望像谢安一样从容镇静地破敌除患,希望永王重用自己。诗人在诗中表现的是爱国志士的热诚,对遭受战火的百姓的同情。虽然,他想做谢安那样的儒将,从容应敌,决胜千里,是不现实的,甚至是幼稚的,却成就了他豪迈的浪漫主义风格。

注释:

[1]三川:指河、洛、伊三川,于今河南省洛阳市。

[2]北虏:指安禄山叛军。

[3]东山:谢安隐居处。

Song of Eastern Expedition of Prince Yong

(II)

Three River Valleys overrun by Northern foes,

People within four seas flee to the Southern land.

If Master Xie[1]again from Eastern Mountain rose,

He’d quell with ease the rebels as he’d sprinkle sand.

注释:

[1]Xie An fought against heavy odds and won victory in 382.Here the poet alluded to him self.

Rate this post
Li Bai
Li Bai
Li Bai (Chinese: 李白; pinyin: Lǐ Bái, 701–762), also pronounced as Li Bo, courtesy name Taibai (Chinese: 太白), was a Chinese poet, acclaimed from his own time to the present as a brilliant and romantic figure who took traditional poetic forms to new heights.
RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »