集思广益 – Chinese philosophy and culture

0
91
Listen to this article

jísī-guǎngyì 集思广益

Pool Wisdom of the People

指汇集众人的思考与智慧,广泛吸取有益意见,以获得更好的效果。由三国时期的诸葛亮(181-234)提出。它要求领导者一定要广开言路,虚心听取各方意见,特别是那些与自己政见不合的意见,综合考虑,正确决策,绝不能自以为是、专断独行。这不仅是汇集智慧的过程,也是调动众人积极性、达成行动一致性的过程。

This means to work more effectively by extensively drawing on ideas and wisdom from many people. Proposed by Zhuge Liang (181-234) during the period of the Three Kingdoms, it meant that a leader should offer many opportunities for others to speak up and listen humbly to all opinions, especially those which differ from his own. He should then consider all aspects of the issue and make a correct decision. He absolutely must not think himself infallible and acts arbitrarily. Pulling wisdom of the people will keep everyone motivated and ensure success.

引例 Citations:

◎夫参署者,集众思广忠益也。(诸葛亮《与群下教》)

(但凡做官,就是要汇集众人的思考与智慧,广泛吸取忠直有益的意见。)

One who holds office should pool the ideas and wisdom of the people and extensively draw on all well intended and useful views. (Zhuge Liang: Instructions to Subjects and Officials)

◎故积力之所举,则无不胜也;众智之所为,则无不成也。(《淮南子·主术训》)

(因此,聚合众人的力量托举某件物体,什么样的物体都能举起来;汇集众人的智慧去做某件事情,什么样的事情都能做成。)

Hence when the strength of many is brought together, there is nothing that cannot be lifted; when the wisdom of many is pooled, there is nothing that cannot be achieved. (Huainanzi)

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here