22.3 C
China
星期三, 24 4 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical Literature寒山·《少小带经锄》 with English Translations

寒山·《少小带经锄》 with English Translations

Listen to this article

自小就带着经书去锄地,本来是和兄长居住在一起过着耕读的日子。读书不求功名因而遭到周遭亲朋的指责嘲笑,还被自己的妻子疏远。干脆抛弃人世间的牵绊,时常游走四方读自己喜欢的书。有谁能够借来一斗水,让车辙中即将涸死的鱼能够活命,那些见死不救的人没有资格说三道四。


寒山·《少小带经锄》

少小带经锄,本将兄共居。

缘遭他辈责,剩被自妻疏。

抛绝红尘境,常游好阅书。

谁能借斗水,活取辙中鱼。

I Do Not Answer Why I Stare Into Puddles

Respectfully, I thought to live with my brother;

I wore books in my sleeve, plowing fields.

But my brother berated me:

My wife found him wise.

I have renounced this desert world.

I read what I love, roving.

You there! A ladle’s water, no more:

Buoy this perch stranded in the carriage track.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »