33.1 C
China
星期四, 18 4 月, 2024
spot_img
HomeChinese Music and LyricsKaren Mok (莫文蔚)- 阴天 ~ lyrics + English Translation

Karen Mok (莫文蔚)- 阴天 ~ lyrics + English Translation

Listen to this article

Genre: Pop
Original spelling / Aliases / Search hints: 莫文蔚, Karen Joy Morris, Mok Man-wai
Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Karen_Mok

阴天

阴天 在不开灯的房间 
当所有思绪都一点一点沉淀
爱情究竟是精神鸦片 
还是世纪末的无聊消遣

香烟 氲成一滩光圈 
和他的照片就摆在手边
傻傻两个人 笑得多甜

开始总是分分钟都妙不可言 
谁都以为热情它永不会减
除了激情褪去后的 那一点点倦

也许像谁说过的贪得无厌 
活该应了谁说过的不知检点
总之那几年 感性赢了理性那一面

阴天 在不开灯的房间 
当所有思绪都一点一点沉淀
爱恨情欲里的疑点 盲点 
呼之欲出 那么明显

女孩 通通让到一边 
这歌里的细微末节就算都体验
若想真明白 真要好几年

回想那一天 喧闹的喜宴
耳边响起的究竟是序曲或完结篇

感情不就是你情我愿 
最好爱恨扯平两不相欠
感情说穿了 一人挣脱的 一人去捡

男人大可不必百口莫辩 
女人实在无须楚楚可怜
总之那几年 你们两个没有缘

阴天 在不开灯的房间 
当所有思绪都一点一点沉淀
爱情究竟是精神鸦片 
还是世纪末的无聊消遣

香烟 氲成一滩光圈 
和他的照片就摆在手边
傻傻两个人 笑得多甜

傻傻两个人 笑得多甜


English #1 – Overcast

An overcast day, in a room with no lights on
Mood is sinking little by little 
Is love the opium of the people
Or is it a fin de siècle distraction?
Enshrouding cigarette smoke becomes a luminous ring.
A photo with him is near at hand
The two goofy people, laughing with full of sweetness

It’s always been indescribably wonderful for every second when it begins
Everybody thinks their passion will be endless
Despite the bit of boredom follows the faded passion.
Maybe it is just like someone’s words saying that they would hog it 
while also deservedly confirmed the other who said they were emotionally indiscreet
In short, over those years rationality gave way to sensibility

An overcast day, in a room with no lights on
Mood is sinking little by little
The questionable points and the blind spots in love, hatred and passion come up vividly and clearly
The girl yields to them all
Even all the subtle and minor of this song having been experienced
To truly understand, it takes several more years.

Recalling that day, the bustling wedding feast
What rang in the ears was a prelude or a finale?

Love is nothing but your will and my will
To be best the love and hatred should be balanced and the two be even
Frankly, love is something that one takes off and the other takes in
Men need not to explain it away
Women need not to be heartbroken
In short, over those years you two were not destined to be together

The two goofy people, laughing with full of sweetness

Submitted by Yujan Chou

Rate this post
Karen Mok
Karen Mok
Karen Mok is a Hong Kong pop diva who is one of the leading Asian pop singers and actresses with a career spanning three decades. She is the first female Hong Kong singer to win the Golden Melody Award and has won it a total of three times. Wikipedia

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »