Shen Yue Poems with English Translations: Lament for Xie Tiao –沈约《伤谢朓》

0
113
Listen to this article
Shen Yue –沈约

谢朓

沈约

吏部[1]信才杰,

文峰[2]振奇响。

调与金石[3]谐[4],

思[5]逐风云上。

岂言陵霜质[6],

忽随人事[7]往。

尺璧[8]尔何冤,

一旦同丘壤。

注释:

[1] 吏部:指谢朓。谢朓曾为尚书吏部郎。

[2] 文峰:词峰。峰,一作“锋”。

[3] 金石:指钟磬等乐器。

[4] 谐:和谐。

[5] 思:才思。

[6] 陵霜质:指谢朓不畏强暴的品质。

[7] 事:指新陈代谢、生死存亡的现象。

[8] 尺璧:径尺之璧。

Lament for Xie Tiao[1]

Shen Yue

Of all the talents the most bright,

His verse vibrated on the height.

As ringing bells his voice was loud;

His thought climbed the wind to the cloud.

Like pine-trees not afraid of frost,

In this unjust world he was lost.

Although his head was laurel-crowned,

He’s buried now in the grave mound.

注释:

[1] Xie Tiao died in prison after the rebellion of Xiao Yaoguang in 499.

Shen Yue –沈约
Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here