25.2 C
China
星期三, 11 6 月, 2025
spot_img
Home300 Tang PoemsLi Bai: THE HARD ROAD - 李白《行路難之一》 ~ 300 Tang Poems

Li Bai: THE HARD ROAD – 李白《行路難之一》 ~ 300 Tang Poems

Listen to this article

樂府
李白

行路難之一

金樽清酒斗十千, 玉盤珍羞值萬錢。
停杯投箸不能食, 拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川, 將登太行雪暗天。
閑來垂釣碧溪上, 忽復乘舟夢日邊。
行路難! 行路難!
多歧路, 今安在?
長風破浪會有時, 直挂雲帆濟滄海。


Folk-song-styled-verse
Li Bai

THE HARD ROAD

Pure wine costs, for the golden cup, ten thousand coppers a flagon,
And a jade plate of dainty food calls for a million coins.
I fling aside my food-sticks and cup, I cannot eat nor drink….
I pull out my dagger, I peer four ways in vain.
I would cross the Yellow River, but ice chokes the ferry;
I would climb the Taihang Mountains, but the sky is blind with snow….
I would sit and poise a fishing-pole, lazy by a brook —
But I suddenly dream of riding a boat, sailing for the sun….
Journeying is hard,
Journeying is hard.
There are many turnings —
Which am I to follow?….
I will mount a long wind some day and break the heavy waves
And set my cloudy sail straight and bridge the deep, deep sea.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »