11.8 C
China
星期二, 14 1 月, 2025
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureNalan Xingde: Stream Silk-Rinsing ~ 《浣溪沙·残雪凝辉冷画屏》 纳兰性德with English Translations

Nalan Xingde: Stream Silk-Rinsing ~ 《浣溪沙·残雪凝辉冷画屏》 纳兰性德with English Translations

Listen to this article

《浣溪沙·残雪凝辉冷画屏》是清朝词人纳兰性德所写的一首词。康熙年间,词人在残雪之夜独自徘徊,联想到自己生活孤独凄苦,饱尝人间离愁别苦,为了表达内心的惆怅,故作下此词。词的上片写景来营造氛围;下片抒发了词人惆怅之情。全词景清情切,令人动容。

《浣溪沙·残雪凝辉冷画屏》 纳兰性德

残雪凝辉冷画屏。
落梅横笛已三更,
更无人处月胧明。

我是人间惆怅客,
知君何事泪纵横,
断肠声里忆平生。

Stream Silk-Rinsing
Nalan Xingde

The painted screen isn’t shorn of its cold light on the slushed snow,
The pipe on the tune of plum-petals is still blown in the dead of night,
When the quiet place has been bathed in the dim moonlight.

I’m only a heart-rending stranger in this very human life,
Yet I wonder why I have tears coursing down my cheeks.
In the mournful lore I cannot but conjure up my lifelong creeks.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »