33.3 C
China
星期三, 17 4 月, 2024
spot_img
HomeChinese Music and LyricsSarah Chen (陳淑樺) - 浪迹天涯 ~ lyrics + English Translation

Sarah Chen (陳淑樺) – 浪迹天涯 ~ lyrics + English Translation

Listen to this article

Genre: Pop
Original spelling: 陳淑樺, 陳淑樺, 女歌手, 英文名, Sarah Chen
Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Sarah_Chen

浪迹天涯

浩浩的江海在呼唤
呼唤迷失的水
高高的山岭在等待
等待飘零的雪

悠悠的流水走千里
也有它的归处
轻轻的雪花随风飘
总有它的家乡

流浪的人儿流浪的你
迷失在何方
流浪的人儿流浪的你
重回到我身旁

流水的双臂拥大地
我却拥不到你
高山的双眼俯看千里
我却寻不着你


English #1 – Roaming the World

Vast rivers and seas are calling,
Calling the lost brooks;
High mountains and hills are awaiting,
Awaiting the melting snow.

Long stream flows a thousand mile
Finally runs into destination;
Light snowflake floats with wind
Finally back to its home.

Roamer, roamer,
Where have you exiled?
Roamer, roamer,
Come back to me soon.

Flowing water hugs the earth with its arms,
As I can’t even touch you.
High peaks’ eyes look down at the thousand-mile prospect,
But I can’t even find you.

By Isaiah Siegfried Chen

Rate this post
Sarah Chen
Sarah Chen
Sarah Chen or Chen Shu-hua is a Taiwanese singer who became famous during the late-1980s and early-1990s. Her most famous hit songs, many resulting from her collaborations with songwriter Jonathan Lee, include "Awakening Dream" 夢醒時分 and "Is it Right to Love You?" 這樣愛你對不對. Wikipedia

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »