23.4 C
China
星期四, 25 4 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureSu Man-shu: To Mei-wen in Kuangchou ~ 《寄广州晦公》 苏曼殊 with English Translations

Su Man-shu: To Mei-wen in Kuangchou ~ 《寄广州晦公》 苏曼殊 with English Translations

Listen to this article

苏曼殊,近代作家、诗人、翻译家,广东香山县(今广东省珠海市沥溪村)人。原名戬,字子谷,学名元瑛(亦作玄瑛),法名博经,法号曼殊,笔名印禅、苏湜。光绪十年(公元1884年)生于日本横滨,父亲是广东茶商,母亲是日本人。苏曼殊一生能诗擅画,通晓汉文、日文、英文、梵文等多种文字,可谓多才多艺,在诗歌、小说等多种领域皆取得了成就,后人将其著作编成《曼殊全集》(共5卷)。作为革新派的文学团体南社的重要成员,苏曼殊曾在《民报》、《新青年》等刊物上投稿,他的诗风“清艳明秀”,别具一格,在当时影响甚大。

《寄广州晦公》 苏曼殊

忽闻邻女艳阳歌,南国诗人近若何?
欲寄数行相问讯,落花如雨乱愁多。

To Mei-wen in Kuangchou
Su Man-shu

Just now: heart flagged to hear
the neighbor’s girl so sweetly singing,
and I thought
what’s that “Southern Poet” up to now?
So I wrote a couple of lines
just to ask news of you.
Here the flowers fall like rain:
so much sadness in all this chaos.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »