24.4 C
China
星期五, 2 5 月, 2025
spot_img
HomeChinese ComicsLegends of the Condor Heroes 11 《铁枪庙中》 ~ Wuxia Novels & Books

Legends of the Condor Heroes 11 《铁枪庙中》 ~ Wuxia Novels & Books

Listen to this article


艄公解开船缆,把船撑到江心,如箭般向下游驶去。一路上郭黄二人小心提防,却不见艄公有啥动静。
The boatman untied the boat’s rope, pulled the boat to the middle of the river, and swam down like an arrow. Guo and Huang were on guard all the way, but the boatman didn’t move.

傍晚,船已到达青龙滩,这里河床陡然下倾,江水喷溅注泻。轰轰水声之中,只见一艘乌篷船迎面驶来。艄公见了这船,提起利斧,砍断了船舵,站在左舷,只待那乌篷船擦身而过时便即跃上。
In the evening, the boat has reached Qinglong Beach, where the river bed dips steeply and the river water splashes. In the midst of the roar of the water, a canopied boat was seen approaching. The boatman saw the boat, picked up his sharp axe, cut off the rudder, stood on the port side, and jumped on the boat as soon as the canopies passed by.

两船越来越近,郭靖突然抓起铁镭掷向来船尾舵,眼见这一下要将船舵打得粉碎,两船惧毀已成定局。忽然湔船舱中跃出一人,抢起长篙把铁锚挑入江中。来者正是铁掌裘千仞。
As the two ships got closer, Guo Jing suddenly grabbed the iron radium and threw it at the stern rudder. Seeing that the rudder would be smashed, the fear of destruction of the two ships became a foregone conclusion. Suddenly, a man jumped out of the cabin and grabbed a long pole to lift the iron anchor into the river. The newcomer is the iron palm and fur.

此时,郭黄二人已跃上来船。而哑艄公稍一迟延,已随船迎面撞上了一座礁石,他大叫一声“救命”便落人了漩涡之中。郭靖还未立定,袭千仞已双掌带风击来。黄蓉一看,不好!急使打狗棒法,迫使裘千仞还掌挡格。
At this time, Guo and Huang had jumped onto the boat. However, the dumb boatman delayed a little and had hit a rock head-on with the boat. He shouted “Help” and fell into the vortex. Guo Jing has not yet settled down. He has hit the mountain with both palms. Huang Rong looked at it, bad! Urgently use the Dog Beating Staff to force Qiu Qianren to return his palm to block.

郭靖趁势一掌把掌舵的汉子打人水中,接着飞起一脚踢断了舵柄。船一失舵忽然打横,撞向岸边岩石。一声巨响,船头破了一个大洞。亵千仞未及提防,被震落水中。
Guo Jing took the opportunity to hit the man at the helm into the water, and then kicked off the tiller. When the ship lost its rudder, it suddenly turned sideways and hit the rocks on the shore. A big hole was broken in the bow with a loud bang. He was shocked into the water when he was not on guard.

裘千仞落水之后,凭他武功卓绝,牢牢攀住水底岩石,手足并用,急向岸边爬去。等他精疲力竭地爬上岸,那船已在远处成了一个黑点。
After Qiu Qianren fell into the water, with his excellent martial arts, he firmly grasped the rocks under the water, used both hands and feet, and scrambled to the shore. When he climbed ashore exhausted, the ship had become a black spot in the distance.

江水汹涌,转瞬间船身沉下数尺,郭靖急将双雕招下,二人乘雕离船而去。
The river was raging, and the boat sank a few feet in a flash. Guo Jing rushed to move the two eagles down, and the two left the boat with the eagles.

到了岸边,双雕飞去将沿江而来的小红马引到。两人同骑共驰。小红马奔行迅速,双雕空中紧随。
At the bank, the two eagles flew to lead the little red horse coming along the river. The two rode together. The little red horse galloped quickly, and the two eagles followed closely in the air.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »