镕裁 – Chinese philosophy and culture

0
117
Listen to this article

róngcái 镕裁

Refining and Deleting

对文学作品的基本内容与词句进行提炼与剪裁,使之达到更高的水准与境界。属于文学写作的基本范畴。最早由《文心雕龙》提出。主要指作者在写作过程中,根据所要表达的内容以及文体特点,对于创作构思中的众多素材加以提炼,同时对文辞去粗存精、删繁就简,以求得最佳表现效果。这一术语既强调文学写作的精益求精,同时也彰显了文学创作是内容与形式不断完善的过程。明清时期戏剧创作理论也颇受其影响。

This term refers to improving a literary work by refining its basic content and making the presentation concise. Refining and deleting is a basic process in literary writing. The term was first mentioned in The Literary Mind and the Carving of Dragons. It means that in producing a literary work, the author should select the right elements from all the material he has, delete unnecessary parts and keep the essence, and write in a concise way to best present what he has in mind and to best suit the styles of writing. It shows that literary creation is a process of constantly striving for perfection in terms of both content and form. This idea had a great impact on the theory of theatrical writing in the Ming and Qing dynasties.

引例 Citations:

◎规范本体谓之镕,剪截浮词谓之裁。裁则芜秽不生,镕则纲领昭畅。(刘勰《文心雕龙·镕裁》)

(“镕”是规范文章的基本内容和结构,“裁”是删去多余的词句。经过剪裁,文章就没有多余杂乱的词句;经过提炼,文章就会纲目清楚、层次分明。)

Refining means to shape the basic content and structure of a literary work, while deleting means to cut off redundant words or sentences. Once done, the essay will be well structured, with a clear-cut theme. (Liu Xie: The Literary Mind and the Carving of Dragons)

◎艾繁而不可删,济略而不可益。若二子者,可谓练镕裁而晓繁略矣。(刘勰《文心雕龙·镕裁》)

(谢艾的文章用词虽然堆砌,但都是必不可少的,不能删减;王济的语言虽然简略,但能够充分表达意思,不能增加。像这两位,可以说是精通镕裁的方法,明了繁简得当的道理了。)

Xie Ai’s essays are ornate in expression yet free of unnecessary sentences or words, with nothing to be deleted. Wang Ji’s writing is concise in style; it sufficiently expresses an idea without the need for using more words. Men of letters like them surely command the art of refining and deleting by using a proper amount of words and expressions. (Liu Xie: The Literary Mind and the Carving of Dragons)

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here