允执厥中 – Chinese philosophy and culture

0
127
Listen to this article

yǔn zhí jué zhōng 允执厥中

Hold Fast the Golden Mean

不偏不倚,诚实地执守中正之道。允:诚信。执:坚持,实行。厥:其,那个。中:中正。也称“允执其中”。作为国家的治理者,尤其是居于首位的治理者,面对各种意见、利益或力量的纠葛、博弈时,绝不无原则地偏向任何一方,而要诚心实意地坚守中立、公正的立场,采取应该采取的政策措施,这样才能把国家治理好。犹言坚持原则,公正无私。这一理念具有普世价值。

Governors of the country, especially principal governors, should never be biased in making decisions on conflicting opinions, interests, and forces in an unprincipled way, but rather they must sincerely hold fast to the middle course with appropriate policies and measures, and sincerely adhere to a neutral and just position. In other words, they must uphold principles and stay fair and unselfish. This universal value will help them govern the country well.

引例 Citations:

◎人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中。(《尚书·大禹谟》)

(人心危险难安,道心幽微难明,只有精心一意,诚实地执守中正之道,才能治理好国家。)

The human mind is restless and prone to danger. The righteous way is delicate and difficult to understand. Only by sincerely holding fast the golden mean can a country be governed well. (The Book of History)

◎尧曰:“咨!尔舜!天之历数在尔躬,允执其中。四海困穷,天禄永终。”(《论语·尧曰》)

(尧让位时对舜说:“啊!你这位舜!上天的大命已经落到你的身上了,你要诚实地执守中正之道。如果天下百姓都陷于困苦贫穷,上天给你的禄位也会永远终止。”)

When Yao gave up his throne to Shun, he said to him, “Oh! You, Shun, the Heaven-determined order of succession now rests in your person. Sincerely hold fast the golden mean. If people fall into poverty, your Heavenly-bestowed revenue and position will come to a perpetual end.” (The Analects)

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here