25.8 C
China
星期五, 2 5 月, 2025
spot_img
Home300 Tang Poems王維《和賈舍人早朝大明宮之作》 ~ 300 Tang Poems

王維《和賈舍人早朝大明宮之作》 ~ 300 Tang Poems

Listen to this article

七言律詩
王維

和賈舍人早朝大明宮之作

絳幘雞人送曉籌, 尚衣方進翠雲裘。
九天閶闔開宮殿, 萬國衣冠拜冕旒。
日色纔臨仙掌動, 香煙欲傍袞龍浮。
朝罷須裁五色詔, 珮聲歸向鳳池頭。


Seven-character-regular-verse
Wang Wei

AN EARLY AUDIENCE AT THE PALACE OF LIGHT
HARMONIZING SECRETARY JIA ZHI POEM

The red-capped Cock-Man has just announced morning;
The Keeper of the Robes brings Jade-Cloud Furs;
Heaven’s nine doors reveal the palace and its courtyards;
And the coats of many countries bow to the Pearl Crown.
Sunshine has entered the giants’ carven palms;
Incense wreathes the Dragon Robe:
The audience adjourns-and the five-coloured edict
Sets girdle-beads clinking toward the Lake of the Phoenix.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »