白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑 。白居易是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称”元白”,与刘禹锡并称”刘白”。
白居易·《秋蝶》
秋花紫蒙蒙,秋蝶黄茸茸。
花低蝶新小,飞戏丛西东。
日暮凉风来,纷纷花落丛。
夜深白露冷,蝶已死丛中。
朝生夕俱死,气类各相从。
不见千年鹤,多栖百丈松。
Autumn Butterfly
Bai Juyi
A purple autumn flower,
a golden autumn butterfly;
the flower is a new blossom,
the butterfly just born,
flitting happily between one
flower and the next; then
at night, a cold wind comes
and the flower petals fall to
the ground, while among
them lies the little butterfly
now dead; in the daytime, both
were alive; come night, both
were dead; everything that lives
is the same; have you ever seen
a thousand year-old crane?
It is said they live only
on top of tall and ancient pines!
(Rewi Alley 译)
Autumn Butterflies
Po Chü-I
Blossoms a deep maroon haze, autumn
butterflies appear everywhere: teeming
yellow flecks, they hang from blossoms,
frolic in crowded flight east and west.
At nightfall, when the cold winds come,
a confusion of crowded blossoms falls,
and in the depths of night, dew ice-cold,
butterflies fill out the crowds of death.
It’s true of all things kindred in ch’i:
born this morning, dead tonight. No one
sees thousand-year immortality cranes:
they perch high in thousand-foot pines.
(David Hinton 译)