29 C
China
星期日, 5 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureDu Xunhe: A Sign in the Spring Palace ~ 《春宫怨》 杜荀鹤 with...

Du Xunhe: A Sign in the Spring Palace ~ 《春宫怨》 杜荀鹤 with English Translations

Listen to this article

《春宫怨》是唐末诗人杜荀鹤创作的代宫女抒怨的代言诗,载于《全唐诗》卷六百九十一。此诗含有自叹无人赏识之意。首联写因貌美而入宫,受尽孤寂,不愿梳妆;颔联写取宠不在容貌,因而不必妆扮了;颈联写景,春风骀荡,风和日丽,鸟语花香,借以烘托春心受残,寂寞空虚的情感;末联写往日之悲苦,更露其怨情。其中“风暖鸟声碎,日高花影重”两句是历来为人所推崇的名句。

《春宫怨》 杜荀鹤

早被婵娟误,欲归临镜慵。
承恩不在貌,教妾若为容?
风暖鸟声碎,日高花影重。
年年越溪女,相忆采芙蓉。

A Sign in the Spring Palace
Du Xunhe

Knowing beauty my misfortune,
I face my mirrow with a sigh.
To please a fastidious emperor,
How shall I array myself?….
Birds flock and sing when the wind is warm,
Flowers-shadows climb when the sun is high—
And year after year girls in the south
Are picking hibiscus, dreaming of love!

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »