23.1 C
China
星期六, 20 4 月, 2024
spot_img
HomeChinese PoemsLast Night the Wind and Rain Together Blew (Crows Crying at Night)

Last Night the Wind and Rain Together Blew (Crows Crying at Night)

Listen to this article

Last Night the Wind and Rain Together Blew (Crows Crying at Night)
Li Yu

乌夜啼·昨夜风兼雨
李煜 〔五代〕

昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏断频欹枕,起坐不能平。
世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。(一梦 一作:梦里)

Last night wind together rain
Curtain curtain sough autumn song
Candle die water-clock exhausted often oh
Rise sit not able calm
Human affairs everywhere like flow water
Consider come a dream float life
Drunk country road sure should often go
This outside not able continue
Last night the wind and rain together blew,
The wall-curtains rustled in their autumn song.
The candle died, the water-clock was exhausted,
I rose and sat, but could not be at peace.
Man’s affairs are like the flow of floodwater,
A life is just like floating in a dream.
I should more often go drunken through the country,
For otherwise I could not bear to live.
Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES

Most Popular

Translate »