次日午时将近,鲁有脚进帐说道:“小人已有一计,但怕官人难以照机行事。”郭靖大喜:“快说!”鲁有脚笑道:“今晚子时,黄帮主在城边秃木峰上相候。”郭靖呆了,这秃木峰如何能上的去?
At noon the next day, Lu Youjiao came in and said, “The villain has a plan, but I’m afraid that the officials can’t act according to the plan.” Guo Jing was overjoyed. “Speak quickly!” Lu Youjiao laughed and said, “At midnight tonight, the leader of the Yellow Sect is waiting on the bald wood peak near the city.” Guo Jing was stunned. How can I get to the bald wood peak?
鲁有脚去后,郭靖单骑到秃木峰下查看,但见此峰平地拔起,绝壁至顶峰还结了一层厚冰,品光溜滑,除了飞鸟之外,绝无人兽能上峰顶。可想到要见黄蓉心意又决:“定要舍命而上……”
After Lu Youjiao went, Guo Jing rode alone to the bottom of the bald wood peak to check, but saw that the peak was pulled up flat, and there was a thick layer of ice from the cliff to the top, which was smooth and slippery. Except for birds, no human or animal could reach the top. But when I thought of meeting Huang Rong, I decided again: “I must sacrifice my life and go up…”
当晚,天未全黑,郭靖就急着赶到峰下,只见鲁有脚早巳率数十名亲兵赶着一群肥羊等候在这里。
That night, before it was all dark, Guo Jing rushed to the foot of the peak. Lu Youjiao had already led dozens of soldiers to drive a group of fat sheep waiting here.
鲁有脚见郭靖来到,即令亲兵:“宰吧!”一名兵士举刀砍下一条羊腿,乘着热血按在峰壁上,顷刻问热血成冰将羊腿牢牢冻住,成了一个阶梯。郭靖见了顿吋大喜。这样边宰边粘,过不多时这“羊梯”已高达十余丈。
When Lu Youjiao saw Guo Jing coming, he immediately ordered his soldiers to “kill!” A soldier raised his knife and cut off a leg of sheep, pressed it on the wall of the peak with hot blood, and immediately asked the hot blood to freeze the leg of sheep, forming a ladder. Guo Jing was very happy to see him. In this way, the “sheep ladder” has reached more than ten zhang in a short time.
后来,在地下宰羊传递上去,未及粘上峰早已冻结。郭请与鲁长老又将活羊用绳索吊将上去,随杀随粘。直忙到半夜,这“羊梯”总算到达峰顶。
Later, when the sheep were slaughtered underground and passed on, the peak was frozen before it was stuck. Guo asked Elder Lu to hang the live sheep with a rope and stick it as soon as you kill it. The “sheep ladder” finally reached the peak until midnight.
郭靖来到峰顶,见这里的寒冰结成了一个琉璃世界,景色瑰丽无比,正自出神,忽听身后咯咯一阵轻笑,急转过身,只见月光下一少女笑望着他。
When Guo Jing came to the top of the mountain, he saw that the cold ice here had formed a world of colored glaze, and the scenery was gorgeous. He was entranced. Suddenly he heard a giggle behind him, and turned around quickly. A girl smiled at him in the moonlight.
郭靖又惊又喜,疑住梦中。二人凝望片刻,相互奔近,不提防峰顶寒冰滑溜异常,竟都滑倒撞在一起……
Guo Jing was surprised and happy. He was suspicious in his dream. They stared at each other for a moment, and ran close to each other. They were not aware of the unusual cold and slippery ice at the top of the mountain, and unexpectedly both fell and collided
好一阵,郭靖拉着黄蓉的手,说不出话来。黄蓉打破了沉默,四下一望,道:“你看那个冰洞象个水晶宫吗?咱们到里面说话去。”说着拉起郭靖走进冰洞。
For a while, Guo Jing held Huang Rong’s hand and could not speak. Huang Rong broke the silence, looked around, and said, “Do you think the ice cave looks like a crystal palace? Let’s talk inside.” He pulled Guo Jing into the ice cave.
二人挨身坐下,各自说起了别后的情况。黄蓉忽然莫名其妙地说道:“对了,明晚我们再来这里,我把爸爸译出的九阴真经说给你听!”“什么?”郭靖大感诧异。黄蓉也不作答,硬拉着郭靖下峰。
The two sat down next to each other and talked about the situation after parting. Huang Rong suddenly said inexplicably, “Yes, we will come here tomorrow night, and I will tell you the the Nine Yin Manual translated by my father!” “What?” Guo Jing was surprised. Huang Rong did not answer, but pulled Guo Jing down the mountain.
回到帐中,黄蓉在他耳边低声道:“刚才月光斜射,我看到了欧阳锋的影子。”“啊,我怎么没发觉。你说‘九阴真经’,原来是说给他听。”“对!骗他明日上峰顶,咱们就撤了羊梯……”郭靖大喜。
Back in the tent, Huang Rong whispered in his ear, “I saw the shadow of Ouyang Feng in the oblique moonlight just now.”.
次日,黄蓉令人备了几条用油浸透的长索。天黑后,二人负油索峰顶,将油索紱好后就坐在水品宫中谈论。过不久,果见欧阳锋的人影在冰岩后面隐约显现。黄蓉当即说了几节经文,欧阳锋听得心花怒放。
The next day, Huang Rong prepared several long ropes soaked in oil. After dark, the two men took the oil rope off the top of the peak and sat in the Shuipin Palace to talk about it. Soon after, I saw Ouyang Feng’s figure looming behind the ice rock. Huang Rong immediately said several verses of scripture, and Ouyang Feng was very happy to hear them.
Create International Study Opportunities For All Youth