221一天,潘金莲正帮王婆做寿衣,西门庆来了,王婆介绍寿衣是他要买的,他家家财万贯,是本县第一财主。
One day, Pan Jinlian was helping Wang Po to make a birthday suit. Ximen Qing came. Wang Po introduced that the birthday suit was what he wanted to buy. His family was rich and he was the richest man in the county.
222王婆去后,西门庆百般挑逗。其实,那妇人早有几分心急,便装作百般媚态,勾引西门庆。
222 After Wang Po left, Ximen Qing teased her in every way. In fact, the woman was already a little anxious, so she pretended to be all kinds of fawning to seduce Ximen Qing.
223不多会儿,王婆买来酒菜,又称酒不够,自己走出去,在门前坐下来。
223 After a while, Grandma Wang bought some wine and vegetables, which she said was not enough. She went out and sat down at the door.
224这边,西门庆借捡筷子去摸潘金莲的脚,潘金莲将他搂将起来,向床上拥去,从此,天天幽会。
224 Here, Ximen Qing picked up chopsticks to touch Pan Jinlian’s feet. Pan Jinlian held him up and hugged him to the bed. From then on, he had a tryst every day.
225阳谷县有个卖水果的郓哥,常给西门庆送新鲜水果,这天找到王婆家。王婆不让进。
225 Yunge, a fruit seller in Yanggu County, often sent fresh fruit to Ximenqing. He found Mrs. Wang’s house that day. Grandma Wang won’t let in.
226 王婆骂他猴崽子,还气得照他头上打了两下,把一篮子雪梨扔在地上,雪梨乱滚,郓哥边捡边哭。
Wang Po scolded him for being a monkey cub. She was so angry that she hit him twice on the head and threw a basket of pears on the ground. The pears rolled around. Yun Ge cried while picking them up.
227 郓哥找到武大郎,冲他说:“看你圆滚滚的像只鸭子,倒提着都行,煮在锅里也没气!”
Yunge found Wu Dalang and said to him, “You look like a duck. You can carry it upside down, and it’s not angry to cook it in the pot“
武大郎生气了:“我老婆不偷汉子,怎么说我是鸭子”。郓哥说:“不偷?告诉你,是西门庆,他俩天天在王婆家快活,跟我去捉奸!”
Wu Dalang was angry: “My wife doesn’t steal men. How can I say I’m a duck?”. Yunge said, “Don’t steal? I tell you, it’s Ximen Qing. They are happy at Mrs. Wang’s house every day. Follow me to catch adultery!”
二人直奔王婆家。郓哥挡住王婆,武大郎直奔屋里。王婆大叫:“武大郎来了。”潘金莲忙顶住门,西门庆往床下钻。
They went straight to Mrs. Wang’s house. Yunge stopped Wang Po, and Wu Dalang ran straight to the house. Wang Po shouted, “Here comes Wu Dalang.” Pan Jinlian hurriedly held the door, and Ximen Qing went under the bed.
潘金莲激西门庆:“平时你总卖弄有好拳脚,用时却是只纸老虎。”西门庆站起身让开门。武大郎冲进来,被西门庆一脚踢中心窝。
Pan Jinlian urged Ximenqing: “Usually you always show off your good fist and foot, but when you use it, you are a paper tiger.” Ximenqing stood up and let him open the door. Wu Dalang rushed in and was kicked in the center by Ximen Qing.