HomeChinese Poetry and Painting温庭筠《过分水岭》Chinese Poetry and Painting温庭筠《过分水岭》By iStudy12 3 月, 2023026ShareFacebookTwitterPinterestWhatsAppLinkedinPrintCopy URL Listen to this article 温庭筠《过分水岭》溪水无情似有情,入山三日得同行。 岭头便是分头处,惜别潺湲一夜声。译文及注释译文 溪水奔流,看上去无情却有情,进入山中三天,溪水总是伴着我前行。 登上岭头,就要和溪水分头而行,听到流水一夜潺湲作响如同深情的惜别之声。注释 分水岭:一般指两个流域分界的山。这里是指今陕西省略阳县东南的嶓冢山,它是汉水和嘉陵江的分水岭。 岭头:山头。 分头:分别;分手。《文苑英华》作“分流”。 潺湲(chán yuán):河水缓缓流动的样子。这里是指溪水流动的声音。 Rate this post00Previous article杜 牧《过华清宫绝句三首》(其一)Next article温庭筠《商山早行》iStudyCreate International Study Opportunities For All Youth RELATED ARTICLES Chinese Poetry and Painting张 炎 《解连环孤雁》 12 3 月, 2023 Chinese Poetry and Painting文天祥《念奴娇·驿中别友人》 12 3 月, 2023 Chinese Poetry and Painting吴文英《过秦楼》 12 3 月, 2023 - Advertisment -Most PopularWenzhou University-Notice on Spring Semester Registration for International Students (2024-2025 Academic Year) 17 2 月, 2025 2025 CSC Starts! 28 10 月, 2024 99.9% Sucesse Rate! 0 Tuition for Bachelor in Hangzhou 3 6 月, 2024 USEFUL Guidance: Payment Services in China 29 3 月, 2024 Load moreRandom UniversityHuangshan University 2 6 月, 2023 Shanghai University of Electric Power 27 6 月, 2023 Wuxi Vocational Institute Of Commerce 12 6 月, 2023 Sichuan Technology and Business University 3 7 月, 2023 Load more Recent Comments smortergiremal on Harbin Institute of Technology Sally on Why l chose to study in China victoriaaaaa53 on Beyond – 光辉岁月 ~ lyrics + English Translation istudy-china on School of Journalism and Communication,SDNU TridIndia on How to Learn Chinese: My Top 6 Tips Bidhan Parajuli on How to Learn Chinese: My Top 6 Tips All Graduates | Ital on How to Learn Chinese: My Top 6 Tips AllGradsJapanese on How to Learn Chinese: My Top 6 Tips