32.8 C
China
星期四, 1 5 月, 2025
spot_img
Home300 Tang PoemsDai Shulun: CHANGING ON OLD FRIENDS IN A VILLAGE INN - 戴叔倫《江鄉故人偶集客舍》...

Dai Shulun: CHANGING ON OLD FRIENDS IN A VILLAGE INN – 戴叔倫《江鄉故人偶集客舍》 ~ 300 Tang Poems

Listen to this article

五言律詩
戴叔倫

江鄉故人偶集客舍

天秋月又滿, 城闕夜千重。
還作江南會, 翻疑夢裡逢。
風枝驚暗鵲, 露草覆寒蟲。
羈旅長堪醉, 相留畏曉鐘。


Five-character-regular-verse
Dai Shulun

CHANGING ON OLD FRIENDS IN A VILLAGE INN

While the autumn moon is pouring full
On a thousand night-levels among towns and villages,
There meet by chance, south of the river,
Dreaming doubters of a dream….
In the trees a wind has startled the birds,
And insects cower from cold in the grass;
But wayfarers at least have wine
And nothing to fear — till the morning bell.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »