111只见阎基左足飞起,将那男孩踢了个跟头,顺手抓住独臂老汉,喝道:“还给我!”
Yan Ji’s left foot flew up, kicked the boy somersault, grabbed the one-armed old man and shouted, “Give it back to me!”
112这时,商老太说道:“阎老大,你跟我来,我有话对你说。”阎基一生最是贪财,以为商老太一见强人,吓破了胆,自行献宝于他,便将独臂老汉一推,说声“大伙儿等着”,从下人手里接过鬼头刀,随后跟去。
At this time, Old Lady Shang said, “Brother Yan, come with me, and I have something to say to you.” Yan Ji was the most greedy man in his life. He thought that Old Lady Shang was frightened by a strong man and offered her treasure to him. He pushed the one-armed old man, said, “Everyone wait”, took the ghost knife from the servant, and then followed him.
113阎基跟在商老太背后,见她脚步蹒跚,原先的三分防意也尽数解却。
Yan Ji followed the old lady Shang and saw her faltering, and all her original three points of defense were eliminated.
114两人穿过三道院子,到了最后边的一间屋外,商老太“呀”的一声把门推开,说声:“请进来吧!”自己先走了进去。
114 The two walked through three courtyards to the last room. The old lady opened the door and said, “Please come in!” She walked in first.
115阎基提步进去,四下一望,只见里面空荡荡的,只有一张方桌,上面放着一块灵牌,上写“先夫商剑鸣之灵位”感到蹊跷。正要发作,却见商老太关上木门,又插上了门闩。
Yan Jiti stepped in, looked around, and saw that it was empty. There was only a square table, and there was a spirit card on it, which said “the spirit of the first husband Shang Jianming”. It was strange. Just as he was about to attack, he saw Old Lady Shang close the wooden door and insert the latch again.
116“阎老大,你好大胆,竟敢上商家堡来放肆。若是先夫在世,十个阎基也早砍了。今日虽只剩下孤儿寡妇,却也容不得狗盗鼠窃之辈上门欺侮。”商老太说完,突然腰板一挺,霎时间,变得英姿勃勃。
116 “Boss Yan, you are so bold that you dare to go to the merchant’s castle to be reckless. If my husband were alive, ten Yan bases would have been cut down. Although there are only orphans and widows left today, they can’t tolerate the bully of thieves and thieves.” The merchant’s wife said, and suddenly her waist stiffened, and she suddenly became vigorous.
117阎基微微一惊,心想:原来这婆娘做意装老。但又想一个女流之辈,又有何惧,便道:“门也上了,人也欺了,你又怎地?”
Yan Ji was slightly surprised and thought to himself, “This woman is pretending to be old.”. But if you want to be a lady again, what are you afraid of? “The door is closed, and people are also bullied. What are you doing?”
118商老太霍地走到桌旁,从灵牌后捧出一个黄色包袱,顺手解了结子,打开包袱。只见紫光闪闪,冷气森森,却是一柄厚背薄刃的紫金八卦刀。
118 The old lady rushed to the table, took out a yellow bundle from behind the Lingpai, untied the knot and opened the bundle. The purple light was shining and the air was cold, but it was a purple gold gossip knife with thick back and thin blade.
119阎基叫一声“八卦刀商剑鸣!”蓦地想起十余年前的一桩往事,吓得倒退两步,忙将左手倒提着的鬼头刀交与右手。
Yan Ji shouted, “The Eight Diagrams Sabre Merchant’s Sword Ming!” He suddenly remembered a story more than ten years ago. He was so frightened that he stepped back two steps and handed the ghost sabre held upside down in his left hand to his right hand.
120商老太脸色一沉,叫道:“豪杰虽逝钢刀在!今日若是你赢了,便将我人头割去,连我儿子也一并杀了;若总妾身胜了,阎寨主颈上脑袋也得留下。”说罢,抓住刀柄,向灵位行了一礼,等着阎基进刀。
The old lady of the Shang Dynasty turned pale and cried, “Although the hero is dead, the steel sword is here! If you win today, you will cut off my head and kill my son at the same time; if the total concubine wins, the head of the Yan Stronghold Leader will also have to stay on his neck.” Then she grabbed the handle of the sword, saluted the spirit, and waited for Yan Ji to enter the sword.
Create International Study Opportunities For All Youth