32.7 C
China
星期日, 28 4 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureHan Shan: We Come ~ 《相唤采芙蓉》 寒山 with English Translations

Han Shan: We Come ~ 《相唤采芙蓉》 寒山 with English Translations

Listen to this article

寒山(生卒年不详),字、号均不详,唐代长安(今陕西西安)人。出身于官宦人家,多次投考不第,后出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。严振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋书》等大量史料与寒山诗相印证,指出寒山乃为隋皇室后裔杨瓒之子杨温,因遭皇室内的妒忌与排挤及佛教思想影响而遁入空门,隐于天台山寒岩,自号寒山。

《相唤采芙蓉》 寒山

相唤采芙蓉,可怜清江里。
游戏不觉暮,屡见狂风起。
浪棒鸳鸯儿,波摇溪鸿子。
此时居舟楫,浩荡情无已。

We Come
Han Shan

Beneath the lotus, the clearest water opened
As we reached out and met our rippling faces.
Such fun, not feeling the falling dusk,
Stretching our wet hands into the wind.
Where the stream flowed, ducks drifted.
In turn, we pulled in our oars,
Lay them between us, resisting nothing
As thought surged over the water.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »