18.4 C
星期六, 13 4 月, 2024
HomeModern Chinese EssaysHe Qifang: Dusk ~ 何其芳·《黄昏》with English Translations

He Qifang: Dusk ~ 何其芳·《黄昏》with English Translations

Listen to this article




He Qifang


The sound of horses’ hooves, lonely and melancholy, draws near and scatters on the pitch-black road like tiny white flower-buds. I stand still. A black, old-fashioned carriage, without a soul on board, slowly passes by. I suspect it carries dusk, casting its dark shadow along the road; and then it draws away, and disappears.


The street is even more desolate than before. Twilight descends, gently closing in; as if from silver-grey homing wings it drops a certain lassitude into my heart. Proudly throwing back my shoulders, I heave a long, mournful sigh.


A well-preserved palace wall stretches before me. Does it enclose dreams of ancient, ruined splendour, or the moans of imprisoned spirits: more than once I implored it with my eyes, and it answered my question thus:


– Twilight hunter, what is it that you seek?


The frenzied wild beast seeks the strong man’s knife, the graceful soaring bird seeks a cage, the youthful unfettered heart seeks baneful eyes. And I?


I once had golden joys which deeply moved me, as when the March night air drifted into my dreams and drifted out again. When I awoke, I saw the first dewdrops of love, shining and pure, soundlessly falling to earth. I have also had spells of quiet solitude, under the dark window, before the all-night brazier; I closed the door tightly, yet they still escaped. Can I forget melancholy as easily as joy?


As the darkening sky descends, the pavilion on the small mountain peak stands out rounder and higher above the forest green; from it came the disappointment of my hopes. In the far-off, distant past, when I still had beside me a beloved, quiet companion, we wandered at the foot of this mountain peak, and on a sudden impulse, we made a vow that one fine morning we would climb this mountain. But afterwards, also on an impulse, we abandoned the idea. This pitch-black street, since those soft footsteps are no more, every day seems more desolate, and I, now disappointed and despondent, let the pavilion hoard forever those untasted joys. I dare not climb alone the path which my imagination clothed with such delight.

(Bonnie S. McDougall 译)

Rate this post
Create International Study Opportunities For All Youth


Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »