Home Chinese Poems Tang Poetry It’s cold, 已涼 – 韩偓Chinese PoemsTang PoetryIt’s cold, 已涼 – 韩偓By iStudy - 20 12 月, 20221850FacebookTwitterPinterestWhatsAppLinkedinPrintCopy URL Listen to this article 已凉韩偓 〔唐代〕碧阑干外绣帘垂,猩色屏风画折枝。(猩色 一作:猩血) 八尺龙须方锦褥,已凉天气未寒时。译文及注释译文 翠绿色的栏杆外绣帘儿低垂,猩红的屏风上画着草木花卉。 龙须草织成的席子铺上锦褥,天气已凉却还未到寒冷时候。注释 绣帘:一作“翠帘”。 猩色:一作“猩血”,猩红色。屏风:一种用来遮挡和做隔断的东西。 画折枝:一作“画柘枝”,指图绘花卉草木。 龙须:属灯心草科,茎可织席。这里指草席。 Rate this post00RELATED ARTICLESMORE FROM AUTHORCold Thoughts, Li Shangyin – 李商隐《凉思》Traveling by Night – 杜甫《旅 夜 書 懷》At Zhang Ming’s, A Cold Food Feast – 孟浩然《寒食張明府宅宴》LEAVE A REPLY Cancel replyPlease enter your comment! Please enter your name here You have entered an incorrect email address!Please enter your email address hereSave my name, email, and website in this browser for the next time I comment. ΔPopular VideosVideos2021 EGPC VideoiStudy - 21 3 月, 20230Study ChineseHow to Learn Chinese: My Top 6 TipsEDU PRCHINA - 16 12 月, 20224Arts and CraftsChinese Arts and Crafts: The everlasting beauty of the cloisonneEDU PRCHINA - 17 11 月, 20220