塞下曲(其二)
林暗草惊风[1],
将军夜引弓[2]。
平明[3]寻白羽[4],
没[5]在石棱[6]中。
注释:
[1] 惊风:突然被风吹动。
[2] 引弓:拉弓、开弓,这里包含下一步的射箭。
[3] 平明:天刚亮的时候。
[4] 白羽:箭杆后部的白色羽毛,这里指箭。
[5] 没:陷入,这里是钻进的意思。
[6] 石棱:石头的边角。
Border Songs (Ⅱ)
Lu Lun
In gloomy woods grass shivers at wind’s howl;
The general takes it for a tiger’s growl.
He shoots and looks for his arrow next morn
Only to find a rock pierced amid the thorn.