34.9 C
China
星期一, 20 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Music and LyricsMichelle Pan (潘越雲) - 几度夕阳红 ~ lyrics + English Translation

Michelle Pan (潘越雲) – 几度夕阳红 ~ lyrics + English Translation

Listen to this article

几度夕阳红

时光留不住
春去已无踪
潮来又潮往
聚散苦匆匆
往事不能忘
浮萍各西东
青山依旧在
几度夕阳红
*且拭今宵泪
留与明夜风
风儿携我梦
天涯绕无穷
朝朝共暮暮
相思古今同
青山依旧在
几度夕阳红

*Repeat


How Many Times of Sunset Glow

Time cannot be kept
Spring has gone without trace
Tides come and go
Haste gathering, bitter separation
Past events cannot be forgotten
Uncertain life through parting of the ways
The green hill is still there
After how many times of sunset glow
*Wipe off tonight’s tears
Leave it to tomorrow’s night wind
The wind will carry my dream
Roves all over the world endlessly
Every day and night
Love sickness remains the same in the past and present
The green hill is still there
After how many times of sunset glow

*Repeat

Submitted by hankeat

Rate this post
Michelle Pan
Michelle Pan
潘越云,本名潘月云,1957年11月19日出生于台湾省高雄市,中国台湾女歌手。 1980年10月31日成为滚石的首个签约歌手正式出道。 1982年发行专辑《天天天蓝》在台湾走红并获得金鼎奖最佳演唱人奖。1983年演唱电影《野雀高飞》插曲《野百合也有春天》和同名主题曲;7月发行华语乐坛第一张概念专辑《胭脂北投》。

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »