Immortal at the Magpie Bridge
· Farewell on Double Seventh Eve
Like the immortal leaving the crowd,
Wafting above the cloud,
Unlike the Cowherd and the Maid who fond remain,
You blow your flute in moonlight,
Waving your hand, you go in flight.
Your boat will go away
Across the Milky Way,
In celestial wind and rain.
We’ve met and drunk as if by fate.
Where will you waft when wind and rain abate?
According to Chinese myth, the Cowherd and the Weaving Maid are two lover-stars separated by the Milky Way, who would meet once every year on the eve of the seventh day of the seventh moon. But this lyric is a farewell poem of two friends on that eve.
“Immortal at the Magpie Bridge · Farewell on Double Seventh Eve” is a song written by Su Shi, a lyricist of the Song Dynasty. The first section is about the seventh day of the seventh month, following the meaning of the poem, and expresses the sadness of parting from friends. In the second section, he expresses the joy of gathering with friends and the sadness of parting by using the allusion to the encounter with immortals in Jin.
The whole lyric is in the style of a drift instead of a tangled and sentimental one, which makes it clear and rhythmic to read.