30.6 C
China
星期六, 4 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese PoemsSad Remembrance

Sad Remembrance

Listen to this article

Sad Remembrance
Mei Yaochen

怀悲
宋·梅尧臣
自尔归我家,未尝厌贫窭。夜终每至子,朝饭辄过午。
十日九食齑,一日傥有脯。东西十八年,相与同甘苦。
本期百岁恩,岂料一夕去。尚念临终时,拊我不能语。
此身今虽存,竟当共为土。

From you return my home
Not ever sick of poor
Night reach every to midnight
Morning rice immediately after noon
Ten day nine eat pickle
One day possible have dried meat
East west eighteen years
Mutual with together sweet bitter
Set period hundred years love
How expect one evening go
Still remember limit reach time
Hold me not can speak
This body today although survive
End at together be earth
After you came back to my home,
You never complained that we were poor.
Up till midnight every night,
We had our breakfast after noon.
Nine or ten days eating pickles,
Then one day we’d have dried meat.
East and west for eighteen years,
Together we shared both bitter and sweet.
Expecting a hundred years of love,
How could I know you’d go one evening?
I still remember that last hour,
You held me, but you could not speak.
Although this body yet survives,
Finally we’ll be dust together.
Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES

Most Popular

Translate »