36.3 C
China
星期四, 18 4 月, 2024
spot_img
HomeChinese Music and LyricsSally Yeh (葉蒨文) - 系我心弦 ~ lyrics + English Translation

Sally Yeh (葉蒨文) – 系我心弦 ~ lyrics + English Translation

Listen to this article

系我心弦

我每晚也梦见 伴在你的身边
我每晚也梦到以前
爱侣隔这样远
你没法到终点
却有我挂念你百年

爱恋 凭一个信念
似海深的爱
梦里再现(仿佛不会完)

变迁 浮光于水面
扭曲倒影太善变
但夜里发出光线

我赞美这份爱
是耀眼的火钻
跌进暗处伴那破船
盼世界倒后转
至遇上的当天
永远永远系我心弦


Tied to my heartstring

Every night I always dream about keeping you company right by your side
Every night I also dream about the past
Lovers separated by such distance
Your destination is out of reach
But there I am with tender thoughts of you for a hundred years

Being in love hinges on trusting
Affection deep as the ocean
Continually appears in dreams (that seems never-ending)

Changes bobbing on water’s surface with a glow
Contorted reflections so prone to variations
Though they radiate in the night

I celebrate this love
[It] is like dazzling fire of a diamond that
Sank into some murky recess with a shipwreck as companion
[I] wish for the world to roll backwards
Till that day [we] met
Forever fastened to my heartstring to eternity

Submitted by justanotherone

Submitter’s comments:
Chinese version of the ‘Titanic’ theme song.

Rate this post
Sally Yeh
Sally Yeh
Sally Yeh, sometimes credited as Sally Yip or Yip Sin-man, is a Hong Kong Cantopop diva and actress. Wikipedia

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »