29 C
China
星期日, 5 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureShangguan Wan'er: Visiting Princess Changning's Pool-for-Setting-Winecups-Afloat ~ 《游长宁公主流杯池·其一》 上官婉儿 with English Translations

Shangguan Wan’er: Visiting Princess Changning’s Pool-for-Setting-Winecups-Afloat ~ 《游长宁公主流杯池·其一》 上官婉儿 with English Translations

Listen to this article

上官婉儿:又称上官昭容(公元664-公元710年),唐代女官、女诗人、唐中宗昭容。陕州陕县(今属河南)人。上官仪孙女。仪被杀,随母郑氏配入内庭。年十四,即为武则天掌文诰。唐中宗时,封为昭容。曾建议扩大书馆,增设学士。代朝廷品评天下诗文,(一)时词臣多集其门。临淄王(即唐玄宗)起兵,与韦后同时被杀。

《游长宁公主流杯池·其一》 上官婉儿

策杖临霞岫,危步下霜蹊。
志逐深山静,途随曲涧迷。
渐觉心神逸,俄看云雾低。
莫怪人题树,只为赏幽栖。

Visiting Princess Changning’s Pool-for-Setting-Winecups-Afloat
I
Shangguan Wan’er

Propped on my staff, I looked over wispy peaks,
Then with hazardous pace descended frosty trails.
My goals grew serene the deeper I went in the hills,
I strayed on the path that bent with the mountain stream.
Slowly I sensed detachment in my soul,
And noticed at once how fogs were sinking low.
Be not dismayed I wrote upon that tree
It was because I cherished this hidden rest.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »