Song of Ganzhou
· To a Friend
See lotus in bloom
On mist-veiled water loom!
I climb up high and gaze afar on the wild geese
Under the waning moon over the beach in west breeze.
I’m grieved for maples grown old
Have shed all red leaves cold.
Where can I not hear autumn sigh?
Grief brims over the end of the sky.
Since you left me, I’ve spent my years in verse and wine;
Clad in lotus, could you leave rainbow cloud so fine?
Last time we met, we laughed by candlelight;
Meeting again, can we enjoy the same delight?
Your mountain’s bare and far away from my bower.
Do not bring me clouds white
But the cold-proof mume flower!
The poet writes this lyric for a friend, describing the dreary autumn to reveal his grief after the downfall of the Southern Song Dynasty in 1276, but he says it would be better to be a cold-proof mume flower than the carefree white cloud.
“Song of Ganzhou · To a Friend” is a lyric written by Zhang Yan, a lyricist of the Southern Song Dynasty. The lyric describes the longing for a friend and “merges” the feeling of family and country into the friendship, the lines are like white clouds rolling and the air is crisp and clear.