Home Chinese Poems Tang Poetry Taking down a trellis ,Du Fu – 杜甫《除架》gourd and leavesChinese PoemsTang PoetryTaking down a trellis ,Du Fu – 杜甫《除架》By iStudy - 20 12 月, 20221370FacebookTwitterPinterestWhatsAppLinkedinPrintCopy URL Listen to this article 除架杜甫 〔唐代〕束薪已零落,瓠叶转萧疏。 幸结白花了,宁辞青蔓除。 秋虫声不去,暮雀意何如。 寒事今牢落,人生亦有初。译文及注释译文 在初秋之际,那瓠瓜的架子已然零落,到了该拆除的时候了。 因此即使到秋天瓜蔓被拆掉,也没有什么遗憾的了。 秋虫声声萦绕耳畔,暮雀哀鸣情深意长。 虽然时光已到了暮秋,一片萧条,但“我”也没什么惋惜的了。注释 束薪:捆扎起来的柴木,一捆薪柴。 瓠叶:瓠瓜的叶。古人用为菜食和享祭。 Rate this post00RELATED ARTICLESMORE FROM AUTHORCold Thoughts, Li Shangyin – 李商隐《凉思》Traveling by Night – 杜甫《旅 夜 書 懷》At Zhang Ming’s, A Cold Food Feast – 孟浩然《寒食張明府宅宴》LEAVE A REPLY Cancel replyPlease enter your comment! Please enter your name here You have entered an incorrect email address!Please enter your email address hereSave my name, email, and website in this browser for the next time I comment. ΔPopular VideosVideos2021 EGPC VideoiStudy - 21 3 月, 20230Study ChineseHow to Learn Chinese: My Top 6 TipsEDU PRCHINA - 16 12 月, 20224Arts and CraftsChinese Arts and Crafts: The everlasting beauty of the cloisonneEDU PRCHINA - 17 11 月, 20220