HomeChinese Poetry and Painting宋之词《渡汉江》Chinese Poetry and Painting宋之词《渡汉江》By iStudy12 3 月, 2023038ShareFacebookTwitterPinterestWhatsAppLinkedinPrintCopy URL Listen to this article 渡汉江宋之问 〔唐代〕岭外音书断,经冬复历春。 近乡情更怯,不敢问来人。 收藏下载复制完善译文及注释译文 客居岭外与家里音信断绝,经过了冬天又到了春天。 离故乡越近心中越胆怯,不敢询问从家那边过来的人。注释 汉江:汉水。长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。 岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。唐代常作罪臣的流放地。书:信。 来人:渡汉江时遇到的从家乡来的人。 Rate this post00Previous articleShanghai Jiao Tong UniversityNext article贺知章《回乡偶书》iStudyCreate International Study Opportunities For All Youth RELATED ARTICLES Chinese Poetry and Painting张 炎 《解连环孤雁》 12 3 月, 2023 Chinese Poetry and Painting文天祥《念奴娇·驿中别友人》 12 3 月, 2023 Chinese Poetry and Painting吴文英《过秦楼》 12 3 月, 2023 - Advertisment -Most Popular2025 CSC Starts! 28 10 月, 2024 99.9% Sucesse Rate! 0 Tuition for Bachelor in Hangzhou 3 6 月, 2024 USEFUL Guidance: Payment Services in China 29 3 月, 2024 A Comprehensive Guide to Obtain Fully or Partially Funded Scholarships in China for International Students 17 7 月, 2023 Load moreRandom UniversityChengdu Textile College 3 7 月, 2023 University for Science&Technology,Beijing 19 6 月, 2023 Guangdong Pharmaceutical University 30 6 月, 2023 Hefei Technology College 31 7 月, 2023 Load more Recent Comments ラブドールエロ on Peking University ラブドール 販売 on Wang Wei: The Lotus Dock ~ 《莲花坞》 王维 with English Translations オナホ 高級 on Tao Yuanming Poems: Miscellaneous Poems (IV) – 陶渊明《杂诗 (八首其四)》 smortergiremal on Harbin Institute of Technology Sally on Why l chose to study in China victoriaaaaa53 on Beyond – 光辉岁月 ~ lyrics + English Translation istudy-china on School of Journalism and Communication,SDNU TridIndia on How to Learn Chinese: My Top 6 Tips Bidhan Parajuli on How to Learn Chinese: My Top 6 Tips All Graduates | Ital on How to Learn Chinese: My Top 6 Tips AllGradsJapanese on How to Learn Chinese: My Top 6 Tips