31.5 C
China
星期二, 17 6 月, 2025
spot_img
HomeChinese Music and LyricsLeslie Cheung (張國榮) - 红颜白发 ~ lyrics + English Translation

Leslie Cheung (張國榮) – 红颜白发 ~ lyrics + English Translation

Listen to this article

红颜白发

恨这一生 怨这一晚 
谁说爱是这样难
恨爱之间 分不散 
红颜白发 更觉璀璨

从前和以后 一夜间拥有
难道这不算 相恋到白头
但愿会相信 缠绵时分手 
能令我减轻了内疚

若这一生 欠这一晚 
谁说 爱是这样难
恨爱之间分不散 
红颜白发更觉璀璨

烧也烧不透 
恋火烧不透 
发白透


White hair beauty

Despise this life resent this night
Why no one told me love is such torment
Between love and scorn [there is] no separating
[A] rosy countenance [and] white hair magnify [her] glorious lustre

The past and the thereafter [I] possess [them all at once) in a single night
How can [anyone] suggest that [it] equates not to enduring love
[I] wish [I] could believe that breaking up while [we are still] inseparable
Could lighten my [feeling of] guilt

If this one night were excised from this life
Who could [ever] say love is such torment
Between love and scorn [there is] no separating
[A] rosy countenance [and] white hair magnify [her] glorious lustre

Even torching [it] [it] would not burn through13
Fire of passion could not burn through [it]
White hair through and through

Submitted by justanotherone

Author’s comments:
紅顏 Lit: 紅”red”,”rosy” 顏 “face”. As a word: “girl”, “woman”, “female person”, “beauty”, “pretty face”

誰說愛是這樣難 Lit: Who said love is this difficult. The intended meaning seems to be the exact opposite of what is written

更覺 Lit: Even more noticeable

相戀到白頭 Lit: Love one another till [our] heads [become] white

欠這一晚 Lit: owe this one night

Rate this post
Leslie Cheung
Leslie Cheung
Leslie Cheung Kwok-wing was a Hong Kong singer and actor. Throughout a 26-year career from 1977 until his death, Cheung released over 40 music albums and acted in 56 films. Wikipedia

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »