Yang Guang Poems with English Translations: A Field View – 杨广《野望》

0
89
Listen to this article

野望

杨广

寒鸦千万点,

流水绕孤村。

斜阳欲落去,

一望黯销魂[1]。

注释:

[1] 销魂:形容伤感或欢乐到极点,就像魂魄离散躯壳。也作“消魂”。

A Field View

Yang Guang

Here and there fly a thousand dots of crows;

Around a lonely village water flows.

The slanting sun bids to the day adieu.

How can my heart not break at this sad view!

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here