25.1 C
China
星期一, 29 4 月, 2024
spot_img
Homechinese poemsby Zhou Enlai~周恩来《春日偶成·其二》 with English Translations

by Zhou Enlai~周恩来《春日偶成·其二》 with English Translations

Listen to this article

Notes on a Spring Day
春日偶成

Cherry blossoms flush over the paths,
樱花红陌上,
Green willows shade the pier.
柳叶绿池边。
Twitter, twitter the swallows again;
燕子声声里,
Thoughts and yearnings through another year.
相思又一年。

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »