25.8 C
China
星期日, 28 4 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureChu Hsiao-Tsang: Tune: Huang His sha ~ 朱孝臧·《浣溪沙》 with English Translations

Chu Hsiao-Tsang: Tune: Huang His sha ~ 朱孝臧·《浣溪沙》 with English Translations

Listen to this article

朱孝臧(1857~1931)晚清四大词家之一。一名祖谋,字古微、藿生,号沤尹、彊村,浙江归安(今吴兴县)人。光绪八年举人,次年进士,历官编修、侍讲学士、礼部侍郎。光绪三十年出为广东学政,因与总督龃龉,引疾辞官。民国二十年卒于上海。朱孝臧始以能诗名,为京官时,与王鹏运交,弃诗而专攻词。词作“融诸家之长,声情益臻朴茂,清刚隽上,并世词家推领袖焉。诗能入品。”著有词集《彊村语业》二卷,身后其门人龙榆生为补刻一卷,收入《彊村遗书》。

朱孝臧·《浣溪沙》

独鸟冲波去意闲,

坏霞如赭水如笺。

为谁无尽写江天。

并舫风弦弹月上,

当窗山髻挽云还。

独经行处未荒寒。

Tune: Huang His sha

Chu Hsiao-Tsang

A solitary bird crashing into the waves wings off in joy;

Sundered sunset clouds are like dabs of carmine, the water’s like a blank page.

But to whom shall I write endlessly of river and sky?

Over our twin pleasure boats, a moon rises at the plucking of the string;

Facing the window, coiffure hills entice the lingering clouds to stay.

The places where I’ve traveled alone aren’t altogether desolate.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »