21.2 C
China
星期四, 13 2 月, 2025
spot_img
HomeChinese Music and LyricsClaire Kuo (郭靜) - 别惹哭我 ~ lyrics + English Translation

Claire Kuo (郭靜) – 别惹哭我 ~ lyrics + English Translation

Listen to this article

别惹哭我

你的温柔划破我的伤口
鲜红了整片夜空
绚烂开不了口的心痛
我的疑惑带我无尽的坠落
来不及解开的所有沉默
终于沉没
曾经拥有过误闯过彼此的梦
为彼此挥霍
梦醒了我们站在自由的路口
不知所措
离开我放开我别惹哭我
拆穿我软弱
装失落装洒脱好好分手
就当我有错
什么谁爱过谁伤过走到最后
都是一场空
挥一挥手挥别承诺不求你懂
只求你别惹哭我
你的难过现在为了什么
残留的那点忐忑
是不是证明真的爱过
我的无动于衷
冷漠得隐隐作痛
最狠的道别终于说出口
就别再联络
曾经拥有过误闯过彼此的梦
为彼此挥霍
梦醒了我们站在自由的路口
不知所措
离开我放开我别惹哭我
拆穿我软弱
装失落装洒脱好好分手
就当我有错
什么谁爱过谁伤过走到最后
都是一场空
挥一挥手挥别承诺不求你懂
只求你别惹哭我
那时候幸福让人颤抖
转眼过只剩寂寞狠不得放手
不如离开我放开我别惹哭我
拆穿我软弱
装失落装洒脱好好分手
就当我有错
什么谁爱过谁伤过走到最后
都是一场空
挥一挥手挥别承诺不求你懂
只求你别惹哭我


English #1 – Don’t Make Me Cry

Don’t Make Me Cry – Claire Kuo
Lyrics: Lin Jianliang
Music: Achau

[Verse 1]
Your tender touch* gashes open my wounds
Blood-red soaks all the night sky
From unspeakably splendid heartache

My doubts and fears bring me endlessly lower
Too late to keep the sinking feelings from
Sinking for good**

[Chorus]
That dream we had and we failed and we shared is now
Wasted on us both
We wake up standing at crossroads of freedom, not
Sure where we’ve come

Leave me and let me go / Don’t make me cry
Don’t reveal I’m weak
Fake just a little loss / Break up well; say
It’s not you, it’s me

All that talk about who had loved, who had hurt is
Pointless in the end
Wave goodbye to our promises / Won’t ask you to
Get it, just don’t make me cry

[Verse 2]
Your heavy heart / What good does it do now?
Maybe that small bit of hurt
Leftover proves that our love was once real

My callous heart deep down
Quietly aches with dull pain
Having shared our most vicious parting words
Let’s part ways for good

[Chorus 2]
That dream we had and we failed and we shared is now
Wasted on us both
We wake up standing at crossroads of freedom, not
Sure where we’ve come

Leave me and let me go / Don’t make me cry
Don’t reveal I’m weak
Fake just a little loss / Break up well; say
It’s not you, it’s me

All that talk about who had loved, who had hurt is
Pointless in the end
Wave goodbye to our promises / Won’t ask you to
Get it, just don’t make me cry

[Concl.]
Back then our happiness*** made me shiver (oh-oh)
I blink and the loneliness forces us to let go (-oh)

Better leave me and let me go / Don’t make me cry
Don’t reveal I’m weak
Fake just a little loss / Break up well; say
It’s not you, it’s me

All that talk about who had loved, who had hurt is
Pointless in the end
Wave goodbye to our promises / Won’t ask you to
Get it, just don’t make me cry

Submitted by ZingR

Author’s comments:
Singable.

* Literally it’s “your tenderness”, but that sounds a bit awkward in English.

** Alt. lines:
“All the silence it’s too late to undo
Sinks from our reach”

The original uses the homophones “silence” and “sinks away”.

*** “Happiness” is 3 syllables replacing 2 (“幸福“), but it works, I promise!

Please let me know if you’ve comments or criticism.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »