Home Chinese Poems Tang Poetry Farewell Poem, Wang Wei – 王维《送别》Chinese PoemsTang PoetryFarewell Poem, Wang Wei – 王维《送别》By iStudy - 20 12 月, 20222750FacebookTwitterPinterestWhatsAppLinkedinPrintCopy URL Listen to this article 送别王维 〔唐代〕山中相送罢,日暮掩柴扉。 春草明年绿,王孙归不归?(明年 一作:年年)译文及注释译文 在深山中送走了好友,夕阳西坠把柴门关闭。 待到明年春草又绿的时候,朋友啊你能不能回还?注释 掩:关闭。柴扉:柴门。 明年:一作“年年”。 王孙:贵族的子孙,这里指送别的友人。 Rate this post00RELATED ARTICLESMORE FROM AUTHORCold Thoughts, Li Shangyin – 李商隐《凉思》Traveling by Night – 杜甫《旅 夜 書 懷》At Zhang Ming’s, A Cold Food Feast – 孟浩然《寒食張明府宅宴》LEAVE A REPLY Cancel replyPlease enter your comment! Please enter your name here You have entered an incorrect email address!Please enter your email address hereSave my name, email, and website in this browser for the next time I comment. ΔPopular VideosVideos2021 EGPC VideoiStudy - 21 3 月, 20230Study ChineseHow to Learn Chinese: My Top 6 TipsEDU PRCHINA - 16 12 月, 20224Arts and CraftsChinese Arts and Crafts: The everlasting beauty of the cloisonneEDU PRCHINA - 17 11 月, 20220