26.4 C
China
星期三, 19 6 月, 2024
spot_img
HomeChinese ComicsFlying Fox of Snowy Mountain 0《大闹福帅府》 ~ Wuxia Novels & Books

Flying Fox of Snowy Mountain 0《大闹福帅府》 ~ Wuxia Novels & Books

Listen to this article





1胡斐二闹福帅府,敦出马春花母子,把福康安府闲得七颠八倒。福康安一面连夜调集大兵,加强防卫,一面派出亲信侦查,捉拿胡斐。
Hu Fei and his wife are busy in the Fukang’an Mansion. On the one hand, Fukang’an mobilized soldiers overnight to strengthen the defense, and on the other hand, he sent trusted investigators to catch Hu Fei.

2一日,胡斐正在马春花房中探望,华拳门中辈份甚高的蔡威和姫晓峰蓢来,抱拳道:“启禀掌门,福大帅有文书到来。”
On the first day of February, Hu Fei was visiting Ma Chunhua’s room. Cai Wei and Liu Xiaofeng, who are highly respected in the Huaquan Sect, came and said with fists, “Please tell the leader that Marshal Fu has a document to come.”

3胡斐听了一愣,以为事情败露,却听蔡威说道:“这文书问本门的掌门人推出了没有?还附了四份请帖,请掌门人于中秋正日,带同本门的三名弟子,前赴天下掌门人大会……”
Hu Fei was stunned and thought that the matter had been revealed, but Cai Wei said, “Did the leader of our sect launch this document? There are also four invitations attached. Please take three disciples of our sect to the world leader meeting on the first day of the Mid-Autumn Festival…”

4胡斐听到这里,才松了一口气,当下接过文书,细细看了一遍,说道:“蔡师伯,姬师弟,便请你们二位陪我同去,再加上我师妹。如何?”蔡、姬二人一听大喜,连连称谢退出。
When Hu Fei heard this, he was relieved. He immediately took the document, looked at it carefully, and said, “Uncle Cai and Brother Ji, please go with me, and add my sister. How about that?” Cai and Ji both heard the great joy and repeatedly thanked and withdrew.

5转眼到了中秋。这日午后,胡斐安排好了马春花母子,带同程素灵、蔡威、姬晓峰三人,径去福康安府赴会。It was the Mid-Autumn Festival in a twinkling of an eye. In the afternoon of that day, Hu Fei arranged for Ma Chunhua’s mother and son to take Cheng Suling, Cai Wei and Ji Xiaofeng to the Fukang’an Mansion.


6胡斐将假胡子染成黄色,脸皮也涂得淡黄,倒似生了黄疸病一般,打扮得又豪阔又俗气。程灵素扮成个弓腰曲背的中年妇女。到了福帅府门口,只见卫士尽撤,只有八名知客,站在冂边迎宾。
Hu Fei dyed his fake beard yellow and his face pale yellow, as if he had suffered from jaundice, and dressed in a grand and vulgar way. Cheng Lingsu dressed up as a middle-aged woman with a bent back. When we arrived at the gate of Marshal Fu’s Mansion, we saw that the guards had withdrawn and only eight guests were standing by the gate to greet the guests.

Hu Fei dyed his fake beard yellow and his face pale yellow, as if he had suffered from jaundice, and dressed in a grand and vulgar way. Cheng Lingsu dressed up as a middle-aged woman with a bent back. When we arrived at the gate of Marshal Fu’s Mansion, we saw that the guards had withdrawn and only eight guests were standing by the gate to greet the guests.
胡斐把假胡子染成了黄色,脸也染成了淡黄色,仿佛得了黄疸,打扮得大气而粗俗。程灵素打扮成一个驼背的中年妇女。当我们到达傅元帅府门口时,我们看到卫兵已经撤退,只有八位客人站在门口迎接客人。

8胡斐游目四顾,见大厅正中悬着的锦障上钉着八个大字:“以武会友,群英毕至。”锦障下并列四席,每席只设一张座椅,上铺虎皮,无一人入坐,想来是为王公贵人所设。
Hu Fei looked around and saw eight big words nailed to the brocade barrier hanging in the middle of the hall: “Make friends with martial arts, and all the heroes will arrive.” There were four seats side by side under the brocade barrier. Each seat had only one seat, with tiger skin on the top, and no one was seated. I think it was set for the king.

9这时,周铁鹪和汪铁鹗井肩说笑着走来。两人喜气洋洋,服色顶戴都己换过,显然已升了官。他们从席间穿过,却都没认出胡、程两人。
At this time, Zhou Tiewren and Wang Tie’e came to Jingshou, talking and laughing. The two men were jubilant, and the color and top of their clothes had been changed. Obviously, they had been promoted. They walked through the banquet, but they didn’t recognize Hu and Cheng.

10众知客武官见周、汪二人到来,都向他们抱掌恭贺。原来,那夜胡斐夜闯福府,众卫士为掩饰自己无能,将刺客越说越多,结果人人无过有功,周、汪两人连升数级…胡、程听了,暗暗发笑。
When the military officials saw the arrival of Zhou and Wang, they all applauded them. It turns out that Hu Fei broke into Fu Fu’s mansion that night, and the guards said more and more about the assassins to cover up their incompetence. As a result, everyone was meritorious, and Zhou and Wang were promoted several levels in succession… Hu and Cheng listened and laughed secretly.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »