23.8 C
China
星期五, 2 5 月, 2025
spot_img
HomeChinese ComicsLegends of the Condor Heroes 10《铁掌峰顶》 ~ Wuxia Novels & Books

Legends of the Condor Heroes 10《铁掌峰顶》 ~ Wuxia Novels & Books

Listen to this article


瘦二丐处杨康已扮夸抹角探得丐帮内情。这时他把竹杖高举过顶,朗声说:“洪帮主受奸人围攻,身受重伤,在下路见不平,将他藏起。洪帮主临终之时,将这竹杖相授,命在下接任第十九代帮主的重任。”
Yang Kang, the thin two beggars, has played the role of Kuamo Jiao to find out the inside information of the Beggars’ Sect. At this time, he held the bamboo stick high over the top and said aloud: “The Hong Gang Leader was besieged by traitors and seriously injured. He saw injustice on the way down and hid him. When the Hong Gang Leader died, he gave the bamboo stick to him and ordered him to take over the important task of the 19th generation of leader.”

鲁长老鲁有脚侧目斜昵杨康,心想凭你这小子也配作帮主,统率天下各路群丐?他伸手接过竹杖,见果是本帮帮主世代相传之物,于是恭恭敬敬递还杨康道:“我等遵从老帮主遗命,奉杨相公为本帮第十九代帮主。”
Elder Lu has a sidelong look at Yang Kang. He thinks that you are worthy to be the leader of the gang and command all the beggars in the world? He reached out and took the bamboo stick. Seeing that it was passed down from generation to generation by the guild leader, he respectfully handed it back to Yang Kang and said, “We obey the order of the old guild leader, and accept Mr. Yang as the 19th generation of our guild leader.”

杨康谦道:“在下年轻识浅,无德无能,却是不敢当此重任。”“洪帮主遗命如此,杨相公不必过谦,众兄弟齐心辅佐,杨相公放心就是。”彭长老话音刚落,鲁有脚咳嗽一声,一口浓燚向杨康迎面吐去,正好沾在他右颊之上。
Yang Kangqian said, “I am young and knowledgeable, but I am not virtuous and incompetent, but I dare not take the responsibility.”.

杨康大吃一惊,正要喝间,简、彭、梁三个长老一人一口唾液吐在他身上,他只道阴谋已被揭破,正待拔足飞奔,却见四长老双手交胸,拜伏在地。接着群丐依着辈份大小,一一上来向他身上吐一唾液,尔后各行帮中大礼。
Yang Kang was shocked and was about to have a drink when the three elders, Jane, Peng and Liang, spit on him with one mouthful of saliva. He only said that the plot had been uncovered, and was about to pull out his feet and run away, when he saw the four elders clasping their hands and prostrating themselves on the ground. Then the group of beggars came up to spit on him one by one according to the size of their generation, and then they all went to help each other.

杨康惊喜交集。他不知丐帮历来规矩:奉立帮主时必须向帮主唾吐。因为化子四方乞讨,受万人之辱,为群丐之长者,就必须先受帮众之辱。群丐礼毕,齐呼:“杨帮主请上‘轩辕台’!”杨康双足一点,飞身而上。
Yang Kang was surprised and happy. He did not know that the Beggars’ Sect has always had a rule: when serving the leader, he must spit at the leader. Because Huazi begged everywhere and was humiliated by thousands of people, the elders of beggars must first be humiliated by the gang members. After the group of beggars finished their ceremony, they all shouted: “Leader Yang, please go to the Xuanyuan Platform!” Yang Kang stepped on his feet and flew up.

杨康登上轩辕台,朗声道:“害死老帮主的元凶未曾伏诛,可两名帮凶却已被我擒获在此!”群丐顿时哗然,大叫:“快拿来乱刀分尸。”彭长老飞步走到郭黄身边,提起二人走到台前重重往地下一摔。
Yang Kang boarded the Xuanyuan platform and said in a loud voice, “The prime culprit who killed the old leader has not been ambushed, but the two accomplices have been captured here by me!” The group of beggars immediately shouted in an uproar, “Hurry up and split the body with a disorderly knife.” Elder Peng stepped up to Guo Huang, picked up the two and walked to the front of the platform and fell heavily.


彭、梁二长老挺持刀剑,正待下手,鲁有脚忽然抢上,叫道:“且住!”取出郭靖口中麻核,问道:“老帮主怎么被害的?”谁知郭靖却只顾抬头凝望北方天空,钻研天罡北斗阵的功夫,连问数声,全没听见。
Elder Peng and Liang were holding their swords and were about to start when Lu Youjiao suddenly grabbed them and shouted, “Stay away!” He took out the hemp core in Guo Jing’s mouth and asked, “How was the old leader killed.

杨康听鲁有脚逼问,正自着急,见郭靖如痴加狂,不予回答,暗喜之下急示意彭梁二人开斩。这时突然嗤嗤两声,一道紫色光焰掠过湖面。简长老道:“帮主,铁掌帮帮主前来帮山,需你接待,这两小贼待会发落不迟。”
Yang Kang was worried when he heard Lu Youjiao pressing him. Seeing that Guo Jing was crazy, he refused to answer. He was secretly pleased and urged Peng and Liang to cut off. At this time, he suddenly hissed twice, and a purple flame flashed across the lake. Elder Jane said, “Leader, the leader of the Iron Palm Sect is coming to help the mountain. You need to receive them. These two thieves will not be late.”

杨康无奈,只得说:“也好,就请简长老迎接宾客。”简长老传令下去,“砰、砰、砰”三声,君山岛上发出三道红色火箭,过不多时,来船靠岸,群丐点亮火把,起立相迎。
Yang Kang had no choice but to say, “Well, please invite Elder Jane to welcome the guests.” Elder Jane sent the order, “Bang, Bang, Bang” three times, and three red rockets were sent out on Junshan Island. After a while, the ship came to the shore, and the group of beggars lit torches and stood up to meet.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »