23.8 C
China
星期五, 2 5 月, 2025
spot_img
HomeChinese ComicsLegends of the Condor Heroes 12《天降神兵》 ~ Wuxia Novels & Books

Legends of the Condor Heroes 12《天降神兵》 ~ Wuxia Novels & Books

Listen to this article


忽听号炮响,城边东西两山上有大军呐喊,又见旌旗招动。拖雷怕中了郭靖的伏兵之计,当即传下将令:后队作前队,退兵三十里安营。
Suddenly, the bugle sounded, and there was a large army shouting on the east and west mountains of the city, and the banners moved. Tuo Lei was afraid of Guo Jing’s ambush, so he immediately handed down the general’s order: the rear team should be the front team, and the troops should retreat 30 miles to camp.

直到天黑,蒙古军也未敢再来犯。可此时城中却到处是大哭大叫之声。郭靖心里明白:明日是无法再阻挡蒙古大军了,只有大义灭亲,当夜行事。郭靖心意已决,当下换过夜行衣,与黄蓉共骑小红马出城。
Until dark, the Mongol army did not dare to attack again. But at this time, the city was full of cries and shouts. Guo Jing knew in his heart that there was no way to stop the Mongol army tomorrow, only to wipe out the family in righteousness and do things at night. Guo Jing has made up her mind. Now she changes her clothes for the night and rides out of the city with Huang Rong on a small red horse.

待到蒙古大军附近,两人将马放在山中,然后施展轻功,潜到了拖雷的大帐背后,从营帐中向里偷瞧,见拖雷正在帐中。黄蓉轻声道:“动手吧!大丈夫当机立断。”
When they arrived near the Mongolian army, the two men put their horses in the mountains, and then used their lightness skills to sneak behind the big tent of dragging thunder. They peeped inside from the tent and saw that the dragging thunder was in the tent. Huang Rong whispered, “Go ahead! My husband is decisive.”

就任此时,只见一骑快马奔到帐前,一名黄衣使者进帐道:“四皇于,大汗有令。”拖雷道:“快说!”使者说道:“大汗近日病重,召皇子急速班师回去相见。”
At this time, I saw a fast horse running to the front of the tent, and an envoy in yellow came into the tent and said, “Four emperors are here, Khan has orders.” Tuo Lei said, “Hurry up!” The envoy said, “Khan has been seriously ill recently, so he called the prince to hurry back to meet him.”

郭靖知蒙古大即日北撤,再不忍心动手杀拖雷。当即拉着黄蓉潜出蒙古军驻地。
Guo Jing knew that the Mongol army was retreating to the north today, and could not bear to kill Tuo Lei. Immediately pull Huang Rong out of the Mongolian army station.

次日一早,果见蒙古军北撤。
In the morning of the next day, the Mongolian army was seen retreating northward.

没过几日,便传来了成吉思汗驾崩的消息。
Within a few days, the news of Genghis Khan’s death came.

郭靖、黄蓉知大险已过。这日辞别了襄阳的父老百姓。双双策马赶回桃花岛去了。
Guo Jing and Huang Rong knew that the great danger had passed. Farewell to the people of Xiangyang today. Shuangshuang rode back to Peach Blossom Island.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »