33 C
China
星期四, 25 4 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureLi Shangyin: The Palace of Wu ~ 《吴宫》 李商隐 with English Translations

Li Shangyin: The Palace of Wu ~ 《吴宫》 李商隐 with English Translations

Listen to this article

小编导读:《吴宫》是唐代诗人李商隐所作的一首七绝。此诗前二句写黄昏时吴宫的沉寂;后二句以重笔写统治者骄奢淫逸的生活,而表面的奢华却透出一股日暮的苍凉。

《吴宫》 李商隐

龙槛沉沉水殿清,
禁门深掩断人声。
吴王宴罢满宫醉,
日暮水漂花出城。

The Palace of Wu

Dragon Pavilion in dead silence and Water Palace clear,
Forbidden Gate heavily closed, cutting off party cheers.
The Duke of Wu done banqueting, the whole palace drunk,
Dusk falls, water flows and petals drift out through the moat.

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »