Liu Yuxi Poem: Memories at Jinling – 刘禹锡《金陵怀古》

0
190
Listen to this article

金陵怀古

刘禹锡

潮满冶城渚[1]

日斜征虏亭[2]

蔡洲[3]新草绿,

幕府[4]旧烟青。

兴废由人事,

山川空地形。

后庭花[5]一曲,

幽怨不堪听。

注释:

[1] 冶城渚:位于今江苏南京朝天宫一带,据说是东吴时期冶炼吴钩、吴刀的场所。

[2] 征虏亭:位于南京市玄武湖北,东晋时征虏将军谢石的哥哥谢万曾在这里送客。

[3] 蔡洲:长江过南京江段中心的小岛。

[4] 幕府:指金陵门户幕府山,因东晋王导曾在这里建立幕府屯兵而得名。

[5] 后庭花:指《玉树后庭花》这首曲子,由南朝陈后主陈叔宝创作,后人一般用“后庭花”来象征导致陈灭亡的陈叔宝的骄奢淫逸。

Liu Yuxi was a Chinese poet, philosopher, and essayist, active during the Tang dynasty.

Memories at Jinling

Liu Yuxi

The tide overwhelms the forge’s site,

The tower drowned in slanting sunlight.

The islet covered with grass green,

And hills are veiled by a smoke screen.

Man decides a state’s rise and fall,

Hills and streams can do nothing at all.

O hear the captive ruler’s song!

How can you bear his grief for long?

Jinling was the capital of six dynasties (220—604). The last ruler fond of pleasure-making became a captive and the place where weapons were forged was overwhelmed by the tide.

Liu Yuxi 刘禹锡

《金陵怀古》是中国唐代文学家刘禹锡的诗作。此诗前半部分写所见之景,点出与六朝有关的金陵名胜古迹,以暗示千古兴亡之所由;后半部分通过议论和感慨借古讽今,揭示出全诗主旨。全诗炼字精妙,感慨深沉。

The first half of the poem is about the scenery of the Six Dynasties. The first half of the poem is about the scenery seen and the famous places in Jinling related to the Six Dynasties, in order to imply the cause of the rise and fall of a thousand years; the second half of the poem reveals the main theme of the poem through discussion and emotion, drawing on the past to satirize the present. The second half of the poem reveals the main theme of the poem through discussion and emotion. The whole poem is well-crafted and deeply emotional.

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here