A Twig of Mume Blossoms
· My Boat Passing by Southern River
Can boundless grief be drowned in spring wine?
My boat tossed by waves high,
Streamers of wineshop fly.
The Farewell Ferry and the Beauty’s Bridge would pine:
Wind blows from hour to hour;
Rain falls shower by shower.
When may I go home to wash my old robe outworn,
To play on silver lute
And burn the incense mute?
Oh, time and tide will not wait for a man forlorn:
With cherry red spring dies,
When green banana sighs.
The poet tired of roaming sighs for home and over fleeting time.
“A Twig of Mume Blossoms · My Boat Passing by Southern River ” is a lyric written by Jiang Jie at the end of Song Dynasty when he was passing Wujiang County by boat. The first line of the first piece gives an account of the time of the year and also points out the main theme of “spring sorrow”, showing the lyricist’s continuous sorrowful thoughts. The next stanza elevates his longing for his hometown to a lament about the passing of years, expressing the lyricist’s endless longing for his hometown. The whole lyric is centered on “spring sorrow” in the first line, using a combination of “pointing” and “dyeing”, selecting typical scenes and situations and rendering them layer by layer to express the lyricist’s sadness for spring and his longing to return home. The lyrics are a combination of “pointing” and “dyeing”, and the typical scenes and scenes are rendered in layers, which expresses the lyricist’s emotions of sadness for spring and longing for home.