Yang Weizhen Poem: Lovesickness – 杨维桢《相思》

0
81
Listen to this article

相思

[元]杨维桢

深情长是暗相随,

月白风清苦苦思。

不似东姑痴醉酒,

幕天席地[1]了无知。

注释:

[1]幕天席地:把天空当作幕,把大地当作席。

Lovesickness

Yang Weizhen

The lass deep in love longs for her beloved apart;

In moonlit breezy night lovesickness gnaws her heart.

Why won’t she drink like silly maiden in the east,

Who cares nor for the breeze nor the moon in the least?

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here