Cen Shen Poem: Nostalgia on Mountain-climbing Day– 岑参《行军九日思长安故园》

0
113
Listen to this article
Cen Shen – 岑参

行军九日思长安故园

岑参[1]

强欲[2]登高[3]去,

无人送酒来。

遥怜故园[4]菊,

应傍[5]战场[6]开。

注释:

[1] 岑参:盛唐的边塞诗人。《千家诗》注说:“此从军而思故园之作。言身在军中,边警稍息,当此佳节,非无高山可游秋色可玩也。其奈无人送酒而其兴遂阑。军中稍闲,而长安犹乱,君上播迁。而吾乡故园之菊,恐应践踏为战场矣,伤哉!”这首诗反映了作者反对战争,留恋重阳登高,饮酒赏菊的太平生活。

[2] 强欲:很想。

[3] 登高:重阳节有登高饮酒的风俗。

[4] 故园:指作者位于长安的居所。

[5] 傍:靠着。

[6] 战场:长安在安史之乱中被叛军攻陷,作者写此诗时,长安还未收复。

Cen Shen – 岑参

Nostalgia on Mountain-climbing Day

Cen Shen

Strongly I’d climb up mountains high,

But none would send me wine cups filled.

Chrysanthemums might blow, I sigh,

In gardens turned to battlefield.

Cen Shen – 岑参

 

《行军九日思长安故园》是唐代诗人岑参创作的一首五绝。此诗以重阳登高为题,表达的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的深深关切。全诗语言朴实,构思精巧,情韵无限,是一首言简意深、耐人寻味的抒情佳作。

The poem “Nostalgia on Mountain-climbing Day” is a five-part poem composed by the Tang Dynasty poet Cen Shen. This poem, titled “Climbing the Heights on the Heavy Sun”, expresses not the usual festival homesickness, but the concern for the affairs of the country and the hardship of the people in the midst of war. The poem is simple in language, refined in conception and infinite in rhyme, and is a lyrical masterpiece with simple words and deep meaning.

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here