Zhao Mengfu Poem: Spring Grief – 赵孟頫《绝句》

0
79
Listen to this article

绝句

[元]赵孟頫

春寒恻恻[1]掩重门,

金鸭[2]香残火尚温。

燕子不来花又落,

一庭风雨自黄昏。

注释:

[1]恻恻:指诗人内心的凄清冰冷。

[2]金鸭:用黄金制造的鸭形香炉。

Spring Grief

Zhao Mengfu

I close the double door when spring is drear and chill;

The incense burned, the golden censer is warm still.

The swallows will not come when again fall the flowers;

The courtyard thick with dusk is full of wind and showers.

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here