34 C
China
星期四, 18 4 月, 2024
spot_img
HomeChinese Music and LyricsSamuel Tai (邰正宵, Tai Zheng Xiao) - 一千零一夜 ~ lyrics + English...

Samuel Tai (邰正宵, Tai Zheng Xiao) – 一千零一夜 ~ lyrics + English Translation

Listen to this article

Genre: Pop, Singer-songwriter
Original spelling / Search hints: 邰正宵, Tai Zheng Xiao
Official site: https://zh.wikipedia.org/wiki/邰正宵
Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Samuel_Tai

一千零一夜

她总是不言不语 
黄昏等到天微明
拨弄着怀中那把无弦琴
寂寞里秋来春去 
诺言随风都飘零
梦中人还是没捎来一点消息

一千零一夜 
没有一夜不思念
每一个想念化做不成双的蝶
一千零一夜 
没有一夜不流泪
流到心里面变成雪

那一夜一场大雨 
园里的花落满地
那是他为她种的金线菊
当有人劝她放弃 
她会微笑着看你
手心中紧紧握着发黄的回忆

一千零一夜 
没有一夜不思念
每一个想念化做不成双的蝶
一千零一夜 
没有一夜不流泪
流到心里面变成雪

(一千零一夜) 
(夜夜看到她思念)
(究竟谁让她有那么忧郁的脸)
(一千零一夜) 
(夜夜听到她流泪)
(不知道该怎么去安慰)

一千零一夜 
没有一夜不思念
每一个想念化做不成双的蝶
一千零一夜 
没有一夜不流泪
流到心里面变成雪

一千零一夜 夜夜看到她思念
究竟谁让她有那么忧郁的脸
一千零一夜 夜夜听到她流泪
不知道该怎么去安慰

是真心都疼真心 
让我就从今夜起
在身边为她轻唱温暖的旋律


English #1 – One Thousand and One Nights

She is always silent
Waiting from dusk to beginning of dawn
Holding, plucking a stringless zither
Autumn comes, spring goes in loneliness
All the promises have faded with wind
From the one in dream there’s no news yet at all

One thousand and one nights
None of them is free from longing
Each piece of longing has turned in a butterfly not to be paired
One thousand and one nights
None of them is without tears
The tears flow in my heart then become snow

That night, for a pouring rain
Flowers in the garden fell and fully covered the ground
These were golden thread chrysanthemums he planted for her
If you try to persuade her to give up
She would stare at you with smile
In hand, holding tight the yellowish memory

One thousand and one nights
None of them is free from longing
Each piece of longing has turned in a butterfly not to be paired
One thousand and one nights
None of them is without tears
The tears flow in my heart then become snow

(One thousand and one nights)
(Every night we see her longing)
(Who is the one made her face so gloomy?)
(One thousand and one nights)
(Every night we hear her cry)
(Don’t know how to comfort her)

One thousand and one nights
None of them is free from longing
Each piece of longing has turned in a butterfly not to be paired
One thousand and one nights
None of them is without tears
The tears flow in my heart then become snow

One thousand and one nights, every night we see her longing
Who is the one made her face so gloomy?
One thousand and one nights, every night we hear her cry)
Don’t know how to comfort her

Every true heart loves deeply another true one
So let me, from tonight on
Stay with her and hum warm melodies for her

By Isaiah Siegfried Chen

Rate this post
Samuel Tai
Samuel Tai
Samuel Tai is a Hong Kong-born Taiwanese singer-songwriter. Tai debuted in 1988 and then released his first solo album Good Boys in 1990. In 1993, he wrote the song "999 Roses", which turned out to be a huge success and big hit. Wikipedia

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »